ב-5
בנובמבר ש
ב-14
בנובמבר
הצגתי בפני
שתי הוועדות
מסמך טיוטא
להערות, בו
ניתחתי את
בעיית השימושיות
בישומי תוכנה
המבוססים עם
התקן הקיים
(..\Proposal-14Nov07\StdBidirectionalMultilingual-Draft0.doc ). כמו
כן הצגתי במסמך
זה את עיקרי
הדרישות
לשימושיות של
עורכי טקסטים
דו כיווניים. בנוסף,
הפצתי את
המסמך לעיונם
ולהתייחסותם
של חברי ארגון
מומחי
השימושיות
בישראל.
התגובות שקיבלתי
היו של הסכמה
לתוכן המסמך,
ולכן יש לצפות
שוועדה 1817 תאשר
אותו כשתדרש
לכך.
לקראת
ישיבת וועדה 2109
בנושא עדכון
ת"י 1489 –
טכנולוגית
מידע:
ארכיטקטורה
למימוש השפה
העברית
במערכות
תקשורת
ומחשבים
(תקשוב),
שהתקיימה ב-12
בדצמבר, הצגתי
ב-10 בדצמבר
מסמך הערות
לסעיפים 9-10 של
התקן, בו טענתי
כי המודל של
סעיף 9 אינו
עונה על דרישות
השימושיות,
וכן הצעתי
לשפר ולהרחיב את
רשימת העקרונות
הארגונומיים
שבסעיף 10.
ב-17
בדצמבר הצגתי
מודל היברידי
שמאפשר תמיכה בדרישות
השימושיות
בנושא זה,
והפצתי אותו
כטיוטא
להערות. המודל
המוצע מבוסס
על המודל
הלוגי-משתמע
כפי שמוצג
בסעיף 9.2 בת"י 1489,
עם שינויים
שמיועדים
לאפשר
שיפורים בתחום
השימושיות.
השינויים
כוללים:
1.
הרחבה של
יחידת התצוגה כך
שתכלול זכרון בפורמט
חזותי למנשק
למשתמש
2.
תהליך
אינטראקציה
בין יחידת
הזכרון
בפורמט הכיווניות
הלוגית לבין
יחידת זכרון
התצוגה.
בישיבת
וועדה 2109
שהתקיימה ב-25
בדצמבר נערך
דיון מבוא
בהצעה. בדיון
זה הובהר שמעל
לכל שיקולי
שימושיות,
קיימת דרישת
סף של תמיכה בפונקציות
מיון
(ובפונקציות
נוספות שלא
פורטו) בישומים
הרבים
הקיימים
בתעשיה, ושהפורמט
החזותי אינו
תומך בדרישות
הסף הללו. לקראת
הפגישה הכנתי
תוכנת דמו
שמדגימה את תהליך
האינטראקציה
בין שתי
יחידות
הזכרון, אבל מקוצר
זמן, תוכנה זו
לא הודגמה
במהלך הישיבה.